校友志|招募令 华策影视译制部招新啦

摘要: 热播剧《欢乐颂》中“小蚯蚓”该如何翻译?戳开这篇推送,了解字幕译制的世界!

10-11 14:48 首页 北二外创行Enactus


#论字幕译制的重要性#

emmm  想必不用小编说大家也很清楚吧~


热播英美剧


《神探夏洛克》S3E1中,卷福躲避追杀,与John三年后再相逢的对白

“The thrill of the chase, the blood pumping through your vein, just the two of us against the rest of the world.”

追求罪犯的快感令人血脉喷张, 我们两人对阵整个世界。


国内经典影视剧


“贫僧从东土大唐而来,去往西天取经。”

I am a priest from the Tang country in the East,and I am going to the Western Heaven to ask for holy scriptures. 


如果没有了字幕,仅凭四六级的听力水平,如何听得懂谢耳朵、抖森那么快的语速 [手动捂脸]


可以说,字幕译制的精确与否,直接影响到一个作品内容的表达,以及其所要传达的内容被观众理解的程度。


“参考原视频字幕中的内容,依照规定的翻译的要求及格式,在相关指定的软件中进行准确翻译。”


如果你的语言功底很棒

对字幕译制有着浓厚的兴趣

却苦于没有机会施展才华


那么 

现在机会来了

!!!

 

2017年夏天 

北二外创行与华策影视译制部合作

在校园内招募优秀字幕译制人才


首先 让我们先一起了解华策影视译制部!


翻译种类

电影、纪录片、动画、综艺节目、广告、企业宣传片等多种视频节目的字幕翻译,同时兼顾影视剧本翻译及合同翻译等文件类翻译。

翻译语种

目前主要是以 英语翻译 为主(中-英&英-中)

同时也将拓展  日语、法语、德语、韩语、俄语、泰语、缅甸语等近50多种语言。

正在进行或已译制完成的作品






还有很多好看的热播剧译制~~






综艺晚会翻译(中译英)

2016浙江卫视天猫双十一狂欢夜直播


剧本翻译项目 《盲约》等



看了那么多优秀的翻译剧作品,有没有心动啊!那还等什么,快来看我们的招新要求吧!


招新要求

来来来 划重点!划重点!


a.英语优秀,最好是有翻译的经验

b.对工作认真负责,有工作热情!

c.要有充足的时间完成工作的呦!


薪资 200-500/集


有机会与华策这样的大公司合作,你还犹豫什么?

加入我们,圆你的翻译梦想



ps: 小小的安利一波~~



华策影视实习生招聘

职位:翻译

工作地点:北京市朝阳区八里庄东里1号 莱锦文化创意产业园

任职要求:做事认真细心,责任心强,课余时间充足。中英文表达能力优秀,有专业/翻译类证书或有影视翻译经验者优先。

实习薪资:90/天

有意者请将简历投至:yuexin@huacemedia.com



北二外创行

携手华策影视

期待热爱文字译制的你的加入

 

如果你愿意与我们分享更多关于字幕译制的技巧

或者有疑惑等待解答

请扫描下方二维码

 

在这里,我们与你不见不散





更多资料会陆续在群里发送



#加入创行 遇见更好的自己#



点击“阅读原文”,进入网申通道报名


                                                                                                                             



首页 - 北二外创行Enactus 的更多文章: